连接跨代

Originally printed in the Zweig Letter on May 9, 2021 by Allyson McDonald and Megan Chang

Matching your communication style to the needs of those you’re communicating with will ensure your message is received.

The pandemic has certainly forced us to communicate differently and to use even more tools than before, 例如微软团队, 变焦, 和松弛, 举几个例子. 到现在为止, most of us have figured out the communication medium we prefer, as well as the preferences of those we work with frequently. 然而, have you stopped to think about the preferences of those you’re working with for the first time (be they a new client/consultant, 或者来自另一个团队的同事)? 即使你不认识某个人, you can usually deduce some of their preferences based on their generation. Taking the time to do this can foster improved communications and stronger relationships.

Most workplaces today have three or four different generations working together. 在bat365app, our generational makeup is 0 percent traditionalist (pre-1946), 24%的婴儿潮一代(1946-1964年), X世代(1965-1980), 51%的千禧一代(1981-1999年). 因为我们一起工作过, we’ve learned that some of the keys to successful communication involve the appropriate communication medium and the messaging tenor for each individual generation.

You’ll find that different generations tend to prefer different communication methods, 随着每一代人变得越来越不正式. Traditionalists gravitate toward in-person meetings and formal memos; baby boomers prefer phone calls or in-person conversations; Generation X favors emails and phone calls; and millennials wish most communication could be done with their phone via texts and instant messaging. Even with working remotely, these differences in preference tend to remain true. 需要注意的是, 然而, that as much as video calls can bring the in-person aspect back to working remotely, the likelihood of having technical difficulties still makes a phone call preferable for most baby boomers and traditionalists. It almost goes without saying that individual preferences will vary from person to person, and some items (such as proposals/RFQs or business reports) will require formal communication, 不管你是不是千禧一代!

除了交流方式, understanding differences in society and historical events for each generation can also help you better tailor your messaging itself. 毕竟, each generation was raised in a society that was significantly different than the one before it, 尤其是在技术方面.

传统主义者 在第二次世界大战和大萧条时期长大, and became adults as we were making huge advances in technology, 如此之多以至于他们把人送上了月球. 然而, their practical outlook and dedication to hard physical labor means they prefer to do things manually and are suspicious of technological short-cuts.

婴儿潮一代 经历过越南战争, 民权运动, 并在孩童时期观看人类登月, spurring a dream to push boundaries and pursue the impossible. 他们想要掌握技术并充分利用它.

X一代 经历了海湾战争,目睹了柏林墙的倒塌. They watched barriers disappear and connection happen through the development of the personal computer and the internet becoming available at home. This allowed them to enjoy technology and use it as a tool to pursue careers that included multiple companies and freelancing, 尤其是当他们寻求工作与生活的平衡时.

技术是其中的一部分 千禧一代‘ lives from the beginning, or it at least came to be commonplace when they were relatively young. It allowed them to closely experience major events such as 9/11 and the Great Recession. Technology is part of everyday life and easily connects millennials to the rest of the world – but only on a basic, 表面水平. As a result, they can struggle in developing strong, meaningful personal relationships

当你沟通, reflect on the different ways each generation looks at the world and technology so you can frame your communication in a way that shows you care. Some examples might be: respect the traditionalist’s plethora of experience and institutional knowledge; affirm the baby boomer’s commitment to the organization and the importance of their contributions to the team; reply to the Gen Xer while the information is still relevant; and help connect millennials to the big picture, 展示他们如何适应未来的愿景.

无论哪一代人, the time of day you expect to communicate should also be taken into consideration, especially with many working remotely with flexible schedules. 典型的8a.m. 至5便士。.m. Window是一个安全的选择, but be sensitive to when others need you to respond so they get information at a time when they can act upon it. If your millennial co-worker has young children and is juggling distance learning as well as their own work, there’s a good chance they’ll be working early (or up late) to finish those tasks that were interrupted during the day, and they’ll need you to respond in a timely fashion so they can keep working after you may have logged off for the night. Conversely, if your baby boomer co-worker is at the office from 8 a.m. 至5便士。.m., make sure they have what they need to start their day productively when they come in at 8 a.m. and make yourself available for phone calls to discuss items when they’re on the clock.

沟通往往是妥协, and matching your communication style to those you’re communicating with will help ensure your message is received.

allison McDonald, SHRM-CP,是bat365app的人力资源通才. 与她联系 LinkedIn. Megan Chang is an associate and professional engineer at bat365app. 联系她的邮箱是megan.chang@fslasers.com.